Re: translation exercise
From: | Elliott Lash <erelion12@...> |
Date: | Wednesday, January 28, 2004, 13:00 |
>
> > I know who I want to take me home.
>
In Silindion this would be:
irisi tein yoninisi manyellosis
ivanna.
iri-si "I know" (iD-, in-yello, iri-n, eiri-)
tei-nu "the one + dative" (pronoun, animate)
yo-nini-si "who I desire" (nin-, nin-iello, nini-n,
anini-)
(the yo- is the actual relative particle, it agrees in
animacy with the preceding pronoun)
manyello-sis "to bring me" (maD-, man-yello, mand-e,
amare-)
(-sis is an enclitic)
ivanna "to home" (allative of ivan "house, home")
In Nindic the same would be something like:
herchai io ninai nefeddi yth noth chelmad i.
herch-ai "I know"
io "whom" (objective relative)
nin-ai "I want"
nefedd-i "to bring"
yth "me"
(some dialects have _fi_, others _hwy_, others _i_,
this is an aspect in which Nindic is rather broken up)
noth "to"
chelmad "the house" (form of -celm-)
i "my"
Elliott Lash
__________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! SiteBuilder - Free web site building tool. Try it!
http://webhosting.yahoo.com/ps/sb/