Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Mandarin Relative Clauses?

From:Eric Christopherson <raccoon@...>
Date:Thursday, December 21, 2000, 20:40
On Fri, Nov 17, 2000 at 08:23:20AM -0500, John Cowan wrote:
> On Fri, 17 Nov 2000, H. S. Teoh wrote:
[snip]
> > But the monkey wrench in all of this is that, depending on context, (2) > > and (3) may be interchangeably used to express the same idea. So perhaps > > it's more of a grammatical differentiation than anything else... > > Then it may be merely a difference between light and heavy relative > clauses. In English, a light relative clause can hold the subject > slot: > > Who does not work, does not eat. > > But a heavier relative clause needs to go to the end, with a dummy > "it" inserted in the apparent subject slot: > > It is a wise child who knows his own father. > > which would sound bizarre as: > > *Who knows his own father is a wise child.
How does "whoever" fit into this? To me it sounds perfectly grammatical to say "Whoever knows his own father is a wise child" (although I must admit that it seems a bit odd semantically, since it would imply that adults who know their own fathers are wise children). -- Eric Christopherson / *Aiworegs Ghristobhorosyo