Re: Mandarin Relative Clauses?
From: | Eric Christopherson <raccoon@...> |
Date: | Thursday, December 21, 2000, 20:40 |
On Fri, Nov 17, 2000 at 08:23:20AM -0500, John Cowan wrote:
> On Fri, 17 Nov 2000, H. S. Teoh wrote:
[snip]
> > But the monkey wrench in all of this is that, depending on context, (2)
> > and (3) may be interchangeably used to express the same idea. So perhaps
> > it's more of a grammatical differentiation than anything else...
>
> Then it may be merely a difference between light and heavy relative
> clauses. In English, a light relative clause can hold the subject
> slot:
>
> Who does not work, does not eat.
>
> But a heavier relative clause needs to go to the end, with a dummy
> "it" inserted in the apparent subject slot:
>
> It is a wise child who knows his own father.
>
> which would sound bizarre as:
>
> *Who knows his own father is a wise child.
How does "whoever" fit into this? To me it sounds perfectly grammatical to
say "Whoever knows his own father is a wise child" (although I must admit
that it seems a bit odd semantically, since it would imply that adults who
know their own fathers are wise children).
--
Eric Christopherson / *Aiworegs Ghristobhorosyo