Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT: Please help!

From:Roger Mills <romilly@...>
Date:Sunday, January 12, 2003, 23:26
Balazs Sudar wrote:
>A friend of mine wrote a lyrics for a song we wanted to finish, but there's
some expressions I'm not sure of (not even that they are correct). Could you explain, what they mean (If someone could translate them in German, it's still better) or if not correct, how would be a correct form?
> >1. "I was told a good many times / When I was a child" >2. "I waited for answers / And thought to have heard some" >3. "At times he speaks" >4. "Speaks with words for my ears / Or with words of a friend" >
I concur with Nik Taylor. These are all perfectly good English, with the slight exception of the second clause of #2, which is a little bookish. You could keep the same syllable count by changing to "...and thought I had heard some" or "...and I thought I heard some". #4 is a tad cryptic, but grammatically OK. I interpret it as : "words for my ears" = something spoken in confidence, and "with words of a friend" = the sort of "constructive criticism" that only a friend dares give you.