Re: Now that I have it . . .
From: | Adam Walker <dreamertwo@...> |
Date: | Wednesday, December 5, 2001, 6:35 |
: David Peterson <DigitalScream@...>
>Date: Wed, 5 Dec 2001 01:09:59 EST
>
>sorry!) the fellow who just showed his translation of "To Be or Not to Be".
>For that phrase "that's the rub" he made "that's the thorn in the fig".
>That's wonderful! And certainly ten times better than translating: that
>(thing) to be (3s) (def) rub (n). >
>-David
>
I, too, LOVED that metaphore. When I saw that I was like *wow* you know,
like COOL! I'd REALLY like to know the source of that metaphore. Most of
my langs are sadly lacking in intriguing metaphores, which I don't
understand since I LOVE metaphores. I think the problem is that I don't
have enough detail to my cultures yet for the metaphores to spring naturally
from the back ground. The few metaphores I *do* have have mostly resulted
from writing myths and folk tales in my langs or cultures, which then also
provide literary references for the language!!
Adam who might actually do something with his langs/cultures if he wasn't
spending so much time on email!!!!
_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp