Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Complement clauses

From:Roger Mills <romilly@...>
Date:Thursday, June 19, 2003, 16:47
Peter Bleackley wrote:



> Staving Daniel Andreasson: > >Anyway, I'm still interested in how y'all form complement > >clauses in your conlangs, so I'll repost this question. > >All intricacies are more than welcome! > > > >Here's how it's being done in Piata. > > > >"Lekituu eiloo luachishi ite." > > > >le -kitu -u e- ilo -o luachi -shi ite > >1>3-think-PAST COMPL-be:dead-PAST thread/yarn-PEJ DEM.SG.INANIM. > >'I thought that this darned thread was dead.' > > > >Word order changes from SVO to VSO in the complement clause. The > >{e-} prefix introduces the clause. > > > > Khangaþyagon uses a topic-comment structure for this type of clause.
Here's
> an example > > tamiting yi mallsheurroshtkur, wiþingar yir zaldep moza. > > Gloss > tamit- i- nt yi mall-sheurr- osht-ku- r > "believe unfoundedly or insincerely".3p.pt 3p holy.seclude.pp. topic.pl > wiþ- i- ng-ar yi-r zaldep moza > have.3p.pt.pl 3p.pl treasure great > > Translation in native idiom > He believed [unfoundedly] about the monks, they had great treasure. > > Smooth translation > He believed [unfoundedly] that the monks had great treasure. >
Kash can do it both ways: 1. "correct" and slightly more formal-- conjugated verb with the complement conj. (a)re equiv. to Engl. "that"-- Mapila re kambrati yamelo yukar oriyos ma-pila ... kambra-ti ya-melo .... I-think that friend you he wants become monk "I think (that) your friend wants to become a monk" 2. Common colloq. but correct in all but formal writing-- topicalized verb+possessive sfx, complement follows directly without (a)re-- pilami, kambrati yamelo yukar oriyos pila-mi ......... think(ing)-my, .......... (same translation, or else "what I think is....") I think this is restricted to so-called Psychological verbs, think, believe, doubt, request, ask, say, tell, fear etc. _re_ is also used in the equiv. of an infinitive complement with a different subject-- "I want you to become a monk" mamelo re hayukar oriyos I-want that you-become ... (melomi, hayukar oriyos, however, is further down on the colloq. scale, and would ordinarily occur only in speech) Note (same subject): mamelo (ma)yukar oriyos "I want to become a monk" Almost *-- melomi, (ma)yukar oriyos