Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: A C-a grammar question

From:Roger Mills <rfmilly@...>
Date:Thursday, June 9, 2005, 6:14
Adam Walker wrote:
> I happened upon > this one sentence that made me pause: > > «Echa, esti junu fapu grandu pera undrari junu > cadoligu ils cunxueduñis djils huidelis.» dichid al > chimpeda. > > It parses as: > > already be.3rd.sg.pres one/a.masc. deed/act/fact > great/large/big for to.honor one/a.masc Catholic > the.neut.pl custom.pl of.the.neut.pl faithful.pl > say.3rd.sg.past the.fem. beggar > > Or more smoothly, > > "Already it's a deed great for to.honor a Catholic the > customs of.the faithful." said the beggar. > > And I translated it as: > > "It is already a great deed for a Catholic to honor > the customs of the Faithful," said the beggar. > > What I'm wondering is, do any of you find the original > difficult to parse?
A bit, perhaps, not that you point it out. I'm thinking that in most Romance languages, a for-to clause with change of subject is more likely to be introduced with que/che etc. and take the subjunctive. Are these not options? For Ex. Spanish, more or less: ya es gran hecho QUE(~CUANDO, SI) UN CATÓLICO HONRE (~HAGA HONOR A) los costumbres de los Fideles. (Not really sure about the subjunctive, it just feels right for some reason) I'm considering adding the word
> "ad" meaning "to" between "cadoligu" and "ils" which > would make:
Not sure it makes all that much difference; the difficulty IMO is the _Prep+verb +(subj. of vb)_ sequence. In Span. and Ital. at least, the subject of a para/per+verb has to be be mentioned in the intro. clause--- lo hizo para onrar a su padre 'he did it to honor his father'. Or: le dan dinero para que viaje 'they give him money so that he may travel' ('they give him money for travelling' would be OK too I think.) But ...para viajar él is flat out IIRC. OTOH Carrajena may well have gone in other directions.
> Do you think the addition of "to" marking the clause > boundary makes thing clearer, more confused or just > silly? >
I don't think it helps one way or t'other...but it's up to you; as we say, it's your conlang.....:-))))

Reply

Adam Walker <carrajena@...>