Re: English syllable structure
From: | Thomas R. Wier <trwier@...> |
Date: | Friday, December 7, 2001, 5:46 |
Quoting laokou <laokou@...>:
> Similarly, /nikA'*AgwA/ (* = tap)(and sth funky happens to the "g", too
> [can produce it; can't describe it]), pronounced by anglos (or Hispanic
> news correspondents trying to get ethnic) sounds forced.
I'm given to understand that the intervocalic fricativization
rule can also often produce velar glides.
> >And on Puerto Rico, am I the only one here who uses and >hears /pw/
> there?
>
> Back in the day, I more often heard /pOrto/ (/porto/?). Perhaps due to
> the growing Hispanic population or greater sensitivity or both, /pwErto/
> seems to have gained/be gaining currency in this neck of the woods.
And where is that?
=====================================================================
Thomas Wier <trwier@...> <http://home.uchicago.edu/~trwier>
"...koruphàs hetéras hetére:isi prosápto:n /
Dept. of Linguistics mú:tho:n mè: teléein atrapòn mían..."
University of Chicago "To join together diverse peaks of thought /
1010 E. 59th Street and not complete one road that has no turn"
Chicago, IL 60637 Empedocles, _On Nature_, on speculative thinkers
Reply