Re: English syllable structure
From: | Pavel Iosad <pavel_iosad@...> |
Date: | Wednesday, December 12, 2001, 13:43 |
S'mae,
Ysgrifennodd Y. Penzev:
> > > > I'm a
> > > > philologist, not a linguist.
> > >
> > > I'm so sorry for my ignorance, but what's the difference?
> >
> > A philologist is a "lover of words," usually the words of his or her
> > native language. It's not used much anymore, the word, but I've always
> > liked it.
>
> The reason I asked: In my diploma it is written "philologist, teacher of
> English" &c. Though I feel myself as a "linguist". Still in Russian both
> {filólog} and {lingvíst} look like synonyms. And we have one more word, of
> local origin: {jazykovéd} lit. "the one who studies/knows language"...
No they are not. A {filolog} in my idiolect, and I believe in other
people's, is a person whose research area is literature studies, as a
opposed to a {lingvist}, and a {lingvist} is a, of all things, linguist.
However, it is required that in diplomas (diplomae?) they write
"philologist" because it's in the documents of the ministry. Event though I
often use "filolog" in the "lover of words" sense. (For example, I often say
when I hear abuse of the language by TV presenters and others, "My
philological soul can't stand it!" :-))
Hwyl,
Pavel, who should know better, going to enter the Filologicheskiy fakul'tet,
Otdeleniye Teoreticheskoy i Prikladnoy Lingvistiki (Faculty of Philology,
Dept. of Theoretical and Applied Linguistics)
Reply