Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: German Spelling Reform (fwd)

From:FFlores <fflores@...>
Date:Monday, August 9, 1999, 0:35
Irina Rempt-Drijfhout <ira@...> wrote:

> On Sun, 8 Aug 1999, nicole perrin wrote: > > (the new German spelling) > > > Verbs with nouns as prefixes will be split into two words and have the > > noun capitalized: > > radfahren > Rad fahren > > autofahren > Auto fahren >
It was me who asked in the first place. Thanks, Nicole! BTW I too thought all nouns were capitalized in German...
> That seems to change the meaning, and on top of that, impoverish the > lexicon: there will be no separate word for "to cycle" or "to drive" > any more, just "to ride/drive a bike" and "to ride/drive a car". It's > as if the Dutch word "fietsen" were to be replaced by "fiets rijden" > (which, translated into German, is literally "Rad fahren").
Well, it changes the orthography, not the spoken words. Though I guess it could cause some confusion. Especially from people trying to find _radfahren_ or _autofahren_ in a dictionary.
> > It looks as bad as the new Dutch spelling, which I'm stubbornly > refusing to use in any writing where I'm master of my own spelling.
[snip]
> It's not as if the -n- is pronounced, either.
It isn't? Then why's it there? A spelling reform is supposed to update the orthography, not to take it back in time! --Pablo Flores