Re: Italian Particles
From: | Irina Rempt <ira@...> |
Date: | Saturday, April 22, 2000, 5:05 |
On Fri, 21 Apr 2000, Nik Taylor wrote:
> Sally Caves wrote:
> > What about sentences like, "He wants you to call him, David, I mean."
>
> That's an afterthought. You started off saying "He wants you to call
> him", but then realized that the context might not be clear enough to
> indicate that "he" is David, so you stuck on that bit.
The context should also be clear enough to indicate that "him" is
David; the sentence might mean
"David wants you to call David",
"Tom wants you to call David", or
"David wants you to call Tom".
English (or Dutch either) doesn't have a way to disambiguate this
*syntactically*.
Irina
--
Varsinen an laynynay, saraz no arlet rastynay.
irina@valdyas.org (myself) - http://valdyas.conlang.org (Valdyas)
http://www.valdyas.org/irina/index.html (home)