Re: Language changes, spelling reform (was Conlangea Dreaming)
From: | Nik Taylor <fortytwo@...> |
Date: | Saturday, October 14, 2000, 0:00 |
jesse stephen bangs wrote:
> > > On a somewhat related note, what language, if any, do you default to when
> > > you're reading made-up names in a fantasy or sf book?
>
> Yivríndil, actually :-). Actually, I tend to use a sort-of-IPA reading,
I tend towards a Spanish-influenced way. I usually give penultimate
stress, use /i e a o u/ for said vowels. I also tend to assume that
acutes are stress, unless I see words with multiple acutes, then I
assume length. If graves are used, then è and ò I tend to say as /E/
and /O/, ì, ù, and à I tend to be less consistent on how I render them.
<c> I flip-flop between rendering in a Spanish manner and as /k/.