Re: 'noun' and 'adjective' (fuit: To What Extent is Standard Finnish a Conlang?)
From: | Carsten Becker <carbeck@...> |
Date: | Saturday, March 4, 2006, 16:40 |
From: "Andreas Johansson" <andjo@...>
Sent: Friday, March 03, 2006 6:07 PM
> Quoting R A Brown <ray@...>:
>
>> Mark J. Reed wrote:
>>
[...]
>>
>> Yes, and in English _apple pie_ is not a compound in the
>> same way as the
>> German compound nouns, as we can expand the phrase: apple
>> and blackberry
>> pie; apple, pear and quince pie etc.
>
> Er, we can do the same in Swedish - _äppel- och
> björnbärspaj_ - and nobody has
> ever suggested that _äppelpaj_ is anything but a compound
> noun. If the
> expandability of "apple pie" proves that "apple" is an
> adjective here, Sw.
> _äppel_ is some sort of weirdo adjective that can only be
> used attributively.
Well, in German there's _Apfel- und Brombeerpastete_ as
well -- if it's about one pie made of apples and another one
made of blackberries. And if it's just one pie made of both
fruits, it's of course _Apfel-Brombeer-Pastete_.
Greetings,
Carsten
BTW, is 'blackberry' in fact 'bear berry' in Swedish?
'Bärenbeere' -- Bären/Beeren is a pun in German: [E:] ~
[e:], and many people even merge those.
--
"Miranayam cepauarà naranoaris."
(Calvin nay Hobbes)
Reply