|From:||BP Jonsson <bpj@...>|
|Date:||Wednesday, July 14, 1999, 21:20|
At 09:28 -0700 14.7.1999, Matt Pearson wrote:
>You're probably right. But "instrumental" is a more common case name
>than "perlative", so I'll stick with the former. "Perlative" sounds
>like one of those cases you only find in languages like Finnish, alongside
>the essive, inessive, abessive and whatnot. :-)
There is no "perlative" in Finnish; there is a _translative_ case, but it
denotes the result of a change, as in _tulee vanhaksi_ "s/he grows old". I
always thought it extremely cool (and strange) to have a special case for
Sanskrit uses the instrumental for "through" in the spatial sense, BTW, so
that seems in order.
"Perlative" somehow sounds strange even to a Latinist, somehow... Ray?
B.Philip Jonsson <bpj@...> <melroch@...>
Solitudinem faciunt pacem appellant!