Padraic Brown wrote:
> > Apropos of that, I'm aware that American
> > English takes brand names and
> > makes them simple words (like Aussies do), but
> > do you ever make phrases from phrases in ads?
>
(snipalot)
Considering
> the recent thread on sandwiches and McDonalds:
> "you deserve a break today". "Double your
> pleasure" has certain overtones not related to
> chewing gum. "That's Italian!" [from a spaghetti
> sauce ad] was popular for a while, meaning
> "that's the real McCoy". "Sorry Charlie" is still
> a familiar line from tuna ads; but I'm not sure
> if it spawned or was borrowed from popular usage.
> And similar.
>
And the generic "Be the first on your block...!!", so suitable for every
occasion.