Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Subordinate clauses

From:Jonathan Knibb <j_knibb@...>
Date:Thursday, June 17, 2004, 16:16
Philippe Caquant wrote:
>Le type que j'ai vu, son chien était vert. >J'ai vu un type, son chien était vert. >Le type que j'ai vu, là, vert qu'il était, son chien.
Wonderful -- this is exactly the sort of natlang behaviour (or should I say natlang *speaker* behaviour?) that I'd love to get far enough with a conlang to emulate. At the risk of starting YA-French-syntax-T, may I ask how our resident French experts would analyse the third example? If one interprets the "qu'" five words back from the end as signalling a relative clause (as in 'que j'ai vu'), then 'vert qu'il etait' appears to be an adjective phrase putting itself forward as a sentence ... an odd situation. Jonathan. _________________________________________________________________ Stay in touch with absent friends - get MSN Messenger http://www.msn.co.uk/messenger

Replies

Philippe Caquant <herodote92@...>
Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>