Translation opportunity (was: Conorthography aesthetics)
From: | John Cowan <cowan@...> |
Date: | Saturday, September 13, 2003, 17:21 |
Ray Brown scripsit:
> With that I entirely sympathasize. The sooner ASCII is asigned to the
> dustbin of history the better, I day. Vivat Unicode!
BTW, if you have time for a little Latin Prose Composition,
the Unicode Consortium is looking for translations of
http://www.unicode.org/standard/WhatIsUnicode.html into natlangs
and auxlangs. (One-user artlangs probably aren't useful, alas.)
Non-Latin-script natlangs are especially desirable, but I'm sure they'd
love to have Latin. The English text is just over 400 words long,
excluding the proper names.
You also get to define the word for "Unicode" in the language, if it is
not known there already.
--
A mosquito cried out in his pain, John Cowan
"A chemist has poisoned my brain!" http://www.ccil.org/~cowan
The cause of his sorrow http://www.reutershealth.com
Was para-dichloro- jcowan@reutershealth.com
Diphenyltrichloroethane. (aka DDT)
Replies