Re: Simple translation exercise?
From: | Jan van Steenbergen <ijzeren_jan@...> |
Date: | Saturday, June 14, 2003, 12:37 |
--- Christian Thalmann skrzypszy:
> "We are sitting in the night, and like the night, we are silent."
>
> Obrenje: Lynseze ro ducte a cuzze en naw.
> Jovian: Sezime in ei nuc, ed sigud ja tagime.
> Oro Mpaa: Toco, siaum siah, oro toco, ttampa.
> Teelvo: ðimlo- vyr ri-mle-sa-? va- ðimlo- ðak mi-lta-?.
> C(elwu: ðymlu wr rjemljesa? wa ðymlu ðæk mjelta?.
> Eastern Mango: Fakalifi dubang, bäitäikali xihtang.
> Southern Mango: Kalif duban, baitaikal xihtan.
> Northern Mango: Kalifi vafam duban, baitaikali xihtan.
> Bidhungijrd Mango: Kalijf faam dubaan, baitaikaal xihtaan.
Wenedyk: "Siedzim je~ nocy, i komód noc taczym."
Jan
=====
"Originality is the art of concealing your source." - Franklin P. Jones
________________________________________________________________________
Want to chat instantly with your online friends? Get the FREE Yahoo!
Messenger http://uk.messenger.yahoo.com/
Replies