Re: OT: Spanish translation needed
From: | Hanuman Zhang <zhang@...> |
Date: | Sunday, December 31, 2006, 17:42 |
on 12/31/06 8:22 AM, Sally Caves at scaves@FRONTIERNET.NET wrote:
> ----- Original Message -----
> From: "Hanuman Zhang" <zhang@...>
>
>> on 12/30/06 7:31 PM, Sally Caves at scaves@FRONTIERNET.NET wrote:
>
>>> Hanuman would be better off with an on-line Spanish dictionary...
>>
>> Mayhaps, but oooooh so labour-intensive that it would make me go
>> cross-eyed.
>
> True, but Hanuman, you can't really expect anyone here to undertake such a
> long translation just because you ask. We'd go cross-eyed, too.
Awww! :( LOL
And thought some of ya like a challenge... j/k
> This is YOUR
> project. If you want to avoid the "labour-intensive" work of translating
> something for your own purposes, then it's best to pay a translator (or get
> an altruistic Spanish-speaking friend!).
Altruistic Spanish-speakin' friend is on a business trip.
> I started on the Electro-Acoustic
> Music of Spain for you, and then saw there was a sizeable essay on Borges,
> infinity, etc.
Oh thanks a heap. That is a help. Very very much appreciated.
> Maybe someone has already done this favor for you off-line.
> If so, that's a labor of love! It's a task even for those gifted in Spanish,
> which I am not... terribly.
LOL not yet LOL
>
> The article (by whom?) looks as though it's laden with postmodern jargon, so
> even translated it needs translation.
ROTFLMAO too true ... my Spanish is so minimal that it's pathetico... jus'
enough to be polite & joke with janitors, bargain for fresh fruit & veggies,
ask for the bathroom...
> "Berenguer,
> Guitarist and Composer
> The "Orchestra of Chaos"
> President of the Association of Electro-acoustic Music of Spain.
> ...
> Mental/Central/Periphery is a production in which the Orchestra of Chaos
> presently operates. In the fundamental development of this project are the
> concepts of meme, gene, virus, thought, genetic coding, transcription,
> parasitism, information, automation, and duplication.[???] In its
> interactive installation which uses sophisticated technology, M/C/P is
> conceived of as an artificial medium that projects, like the interaction
> between interpreters, an original musical form such that we can often call
> it an intermedial concert." (intermediality=the interaction of different
> media. Meme: see Richard Dawkins' "The Selfish Gene." It has a range of
> difficult, trendy meanings, now.)
>
> As for Borges: desatinado means "senseless," but desatinar means to expel
> something from one's mind and memory, I guess to make it vacuous; so a
> desatinador should mean that which empties or confuses thought: such as when
> we think of infinity.
>
> "There is a concept that is the ruination and confusion of all other things:
> I am not speaking of evil, whose limited empire is ethics; I am speaking of
> infinity."
>
> "The death of history, art, and God was announced in the last century
> (nineteenth). The specific conditions in which this should be produced were
> not foreseen in detail, but a good part of western thought--Rudolf Clausius
> made known the nearly definitive form of the second principle of
> thermodynamics in 1865--already accepted the inexorable tendency towards
> disorder in all systems." (I imagine he's talking here about chaos theory,
> which ties in with Berenguer's concept of music).
>
> Jesus, there are six pages of single-spaced text!! That's as far as I go.
> Good luck.
>
> Sally