Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Words for relationships that don't have good analogues in English

From:Kelly Drinkwater <mizunomi@...>
Date:Saturday, October 20, 2007, 4:13
On 10/19/07, Herman Miller <hmiller@...> wrote:
> But so far all I have is a tiny vocabulary for Zireen sexual > relationships in Yasaro, and these don't go across well in English: ruké > [z`u_R.ki], jáđi [j\a_F.n_di], and thíla [t_di_F.la]. The typical adult > Yasaro speaker of breeding age has one ruké and one jáđi. Both could be > translated "husband" or "wife", and both are long-term stable > relationships. One prototypical Yasaro family includes two pairs of ruké > in a jáđi relationship with each other. I.e. > > M - jáđi - F > | | > ruké ruké > | | > F - jáđi - M > > Thíla is a long-term relationship of a more auxiliary nature, and it's > not uncommon to have more than one of them; they often take the place of > a ruké or jáđi in their absence. Of course, many other stable family > arrangements are possible, and there's a whole range of more casual or > temporary relationships, which can get rather complicated, but I haven't > really thought much about them. >
What's the difference between the ruké and jáđi relationships? Are there situations where the relationships between all four people are roughly the same? Is there a term for the relationships along the diagonals of your square -- the M-M and F-F ones?

Reply

Herman Miller <hmiller@...>