Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT: Russian in ASCII?

From:Jean-François Colson <fa597525@...>
Date:Friday, January 2, 2004, 22:37
----- Original Message -----
From: "Andreas Johansson" <andjo@...>
To: <CONLANG@...>
Sent: Thursday, January 01, 2004 3:03 PM
Subject: Re: OT: Russian in ASCII?


> Quoting Isaac Penzev <isaacp@...>: > > > Andreas Johansson wrote: > > > > > > > Quoting Isaac Penzev <isaacp@...>: > > > > > > > Or Yeltzin. > > > > Sorry. That was a typo. Surely it must be _Yeltsin_. > > > > > Where does the habit of representing /ts/ in Russian (and Hebrew) as
|tz|
> > come > > > from? German influence? > > > > I've never seen it in Russian. As for Hebrew (and Yiddish: see my nick > > below), > > |tz| has definitely a German origin (IMVHO). > > I distinctly remember seeing "Yeltzin" used. > > The official German translit is, I think, "Jelzin". >
I already saw it in German. And I saw Jelcin in Esperanto. The spelling Eltsin is quite popular in French. Jean-François Colson jfcolson@belgacom.net

Reply

Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>