Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: F.L.O.E.S.

From:Andreas Johansson <andjo@...>
Date:Tuesday, February 24, 2004, 20:47
Quoting Benct Philip Jonsson <bpj@...>:

> At 18:05 22.2.2004, Joe wrote: > > My pet hate is pronouncing 'Schröder' as [Sr\@ud@]. > > Mine are "Back, Handle and Moe's Art". > Händel may of course have accepted Handle himself... > > Some Swedes saying Basch onm the grounds that [S] and [x] > are allophones in *Swedish* drives me nuts.
I plead guilty on that one, sort of. My 'lect doesn't normally have syllable- final [x], so 'Basch' is about the reasonablest adaption. However, having learnt German, I now often restore the German pronunciation even in the middle of Swedish sentences. A'course, if I know you right, unassimilated bits of foreign phonology thrown in like that also makes you cringe - I guess I'm damned either way!
> At 06:29 23.2.2004, Nik Taylor wrote: > > >Axiem wrote: > > > It really makes me wish our book used hiragana, instead of the really > bad > > > romanization. > > > >Personally, I *prefer* that romanization. I often tend to write {ti} > >instead of {chi} for example. > > IMNSHO Scandinavians ought to spell _sj/tj/dj_ when quoting > Japanese, instead of taking the detour over English, and > of course _Dzudzuki_ as well as _Mitsubisi_.
I, OTOH, heartily dislike the use of 'sj' in transliterated Furn. Let's leave all that suspect 'sj'=[S] business to the Dutch!
> Gothenburgers say [k_hQrQ'o:k3\], BTW. > The thing itself makes my flesh crawl, whatever the pronunciation!
[k_har`a'o:k_hE] in my 'lect. The thing can be quite enjoyable, assuming a sufficiently well-developed inability to sing, IME.
> Myself I don't tolerate [bEnt] for Benct, for perhaps obvious > reasons, while I do tolerate [bE~t] and [beint], and even [bEn], > as well as ['fIlIp dZAnsn=] rather than [fi:lip jUns:on].
Was the second colon supposed to go somewhere else, mayhap?
> Modern German _ä_ is everywhere written either to > distinguish homonyms, or because there are preserved > obvious cognates with _a_ (Arm/Ärme). The pronunciation > [E:] is a pure spelling pronunciation, part of educated > pronunciation, but not everybody has it.
From where did they learn that |ä| is supposed to be [E:]? Scandinavia? Thanks to the Neue Rechtschreibung, there are nowadays also some pointless false etymologies with 'ä', like _Quäntchen_, which happens to look like it's related to _Quantum_, but actually is from Latin _quint-_. I guess there might have been some in the old spelling too, but the FAZ doesn't complain about those! Andreas

Reply

Douglas Koller, Latin & French <latinfrench@...>