Re: CHAT: F.L.O.E.S.
From: | Andreas Johansson <andjo@...> |
Date: | Tuesday, February 24, 2004, 20:47 |
Quoting Benct Philip Jonsson <bpj@...>:
> At 18:05 22.2.2004, Joe wrote:
> > My pet hate is pronouncing 'Schröder' as [Sr\@ud@].
>
> Mine are "Back, Handle and Moe's Art".
> Händel may of course have accepted Handle himself...
>
> Some Swedes saying Basch onm the grounds that [S] and [x]
> are allophones in *Swedish* drives me nuts.
I plead guilty on that one, sort of. My 'lect doesn't normally have syllable-
final [x], so 'Basch' is about the reasonablest adaption. However, having
learnt German, I now often restore the German pronunciation even in the middle
of Swedish sentences.
A'course, if I know you right, unassimilated bits of foreign phonology thrown
in like that also makes you cringe - I guess I'm damned either way!
> At 06:29 23.2.2004, Nik Taylor wrote:
>
> >Axiem wrote:
> > > It really makes me wish our book used hiragana, instead of the really
> bad
> > > romanization.
> >
> >Personally, I *prefer* that romanization. I often tend to write {ti}
> >instead of {chi} for example.
>
> IMNSHO Scandinavians ought to spell _sj/tj/dj_ when quoting
> Japanese, instead of taking the detour over English, and
> of course _Dzudzuki_ as well as _Mitsubisi_.
I, OTOH, heartily dislike the use of 'sj' in transliterated Furn. Let's leave
all that suspect 'sj'=[S] business to the Dutch!
> Gothenburgers say [k_hQrQ'o:k3\], BTW.
> The thing itself makes my flesh crawl, whatever the pronunciation!
[k_har`a'o:k_hE] in my 'lect. The thing can be quite enjoyable, assuming a
sufficiently well-developed inability to sing, IME.
> Myself I don't tolerate [bEnt] for Benct, for perhaps obvious
> reasons, while I do tolerate [bE~t] and [beint], and even [bEn],
> as well as ['fIlIp dZAnsn=] rather than [fi:lip jUns:on].
Was the second colon supposed to go somewhere else, mayhap?
> Modern German _ä_ is everywhere written either to
> distinguish homonyms, or because there are preserved
> obvious cognates with _a_ (Arm/Ärme). The pronunciation
> [E:] is a pure spelling pronunciation, part of educated
> pronunciation, but not everybody has it.
From where did they learn that |ä| is supposed to be [E:]? Scandinavia?
Thanks to the Neue Rechtschreibung, there are nowadays also some pointless
false etymologies with 'ä', like _Quäntchen_, which happens to look like it's
related to _Quantum_, but actually is from Latin _quint-_. I guess there might
have been some in the old spelling too, but the FAZ doesn't complain about
those!
Andreas
Reply