Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: USAGE: Circumfixes (Attempt of translation)

From:Philippe Caquant <herodote92@...>
Date:Sunday, May 30, 2004, 19:48
Ugh ! I'm more or less able to read a San-Antonio
"dans le texte", but I'm not used yet to read an
English translation of a San-Antonio ! I have to learn
everything from the beginning again ;-)

--- Remi Villatel <maxilys@...> wrote:
> > > - did you really want to write "bulgarians", or > rather > > "burglars" ? Is perhaps "bulgarian" some slang > word > > for "burglar" ? > > It's a "jeu de mots"! > > I launch Charlie on the sniff-path; may him crouch > like a frog in his stinky > caverns to pick up a track about the safe > bulgarians. > > sniff-path <-> war-path > > caverns <-> taverns > > pick up a track <-> pick up a trash > > bulgarians <-> burglars > > The same way I used "mouses" instead of "mouthes". > (I'm very proud of this > one.) ;-)
===== Philippe Caquant "High thoughts must have high language." (Aristophanes, Frogs) __________________________________ Do you Yahoo!? Friends. Fun. Try the all-new Yahoo! Messenger. http://messenger.yahoo.com/