And Rosta wrote:
> Gkhisdof Gkhasqigh (Christophe Grandire):
> > >My French etymological dictionary gives "of unknown origin" (but in
French,
> > >obviously). "Escaigne" is OF, the modern word is écagne. Does it mean
the
> > >same as the English, BTW?
> >
> > "écagne" is a rather strange word, it sounds more Southern French than
> > Northern French. I wouldn't be surprised if it was used only in the
> > Provence (or maybe in the Basque Country too).
>
> Why?
>
> ObConlang:
> 1. The ConLand Tsxunrcaa [t s^x u n ! a:] is known in Latin as
> _Scungria_. I have suggested that in traditional English it was _Scunger_,
> though these days it is known as _Scungria_, and in French it is
_écongre_.
> But I can't recall my reasoning, and I now wonder whether _Scungry_ and
> _écongrie_ are likelier outcomes. What do you think?
>
> 2. Reading the recent discussion on Old English initial SC-, I wonder how
> an early borrowing of Latin _Scungria_ into OE would come out in modern
> English. _Shunger_? May the List's collective wisdom be loosed upon this
> question...
Yeah, this happened: L. scrinulum > shrine.
Dan