Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: [wEr\ Ar\ ju: fr6m] ? Am I right??

From:SuomenkieliMaa <suomenkieli@...>
Date:Tuesday, November 13, 2001, 12:36
Apologies for my delayed reply...

--- Herman Miller <hmiller@...> wrote:
> On Sat, 10 Nov 2001 19:33:26 +1100, Tristan > Alexander McLeay > <anstouh@...> wrote: > > >On Sat, 10 Nov 2001, SuomenkieliMaa wrote: > >> Now I live in > >> Ward: Suginami [sugi:nami] > > > >Wouldn't that be [suginami]? > > I'd guess the Japanese version would be [sMginami] > or [sMNinami]. Is this > one of those words that pronounces -g- as [N]?
No, -g- is definitely like -g- of _geiser_ and not [N]. I'm having trouble distinguishing between [u] and [M], but from what I guess, [u] is like Spanish -u- whereas [M] is a bit less refined, sort of like one is trying to swallow it. If that is so, you're right.
> >> City: Tokyo [tO:kiO:] > > > >[t_h8ukj8u] for me, but this'll differ from > dialect-region to dialect > >region. And I think the point of the excercise is > to get native > >pronunciations. > > Well, native pronunciations would be appreciated, > but I'm not native to Ann > Arbor for instance (I was born in Lansing ["l{nsIN], > and I've lived in a > number of states other than Michigan that affected > my pronunciation). So > non-native pronunciations and different language > versions are also > acceptable. I probably ought to mark non-native > pronunciations in some way, > though.
Went to college (ie, "uni" for non-Americans :))) near Ann Arbor (closer to Toledo), so my pronunciation would match Herman's for the most part. I, too, however, have moved around quite a bit.
> >> Country: Japan [dZ_pA:n] > > > >English's pronunciation would be something more > like [dZ@p{:n], I think. > >And again, in Japanese? > > Something like [nihoN\], I believe.
Not sure I agree about final [N] -- that represents a typical -ng- like in _song_ doesn't it? Nihon/Nippon both end with a forceful -n-. After [N] I can only see the yen symbol -- what the heck is that supposed to be?
> SuomenkieliMaa, do you know how the names are > written in Japanese > characters? This is what I get from JWPce's > dictionary: I'm familiar with > the characters for Tokyo and Japan, but Suginami is > unfamiliar to me. > “ú–{ Japan [nihoN\] > “Œ‹ž Tokyo [to:kjo:] > ?™•À Suginami [sMginami] > (And are these IPA transcriptions acceptably close > to the Japanese pronuncation?)
Impressed, Herman, by the fact you can produce Japanese characters. Chars for Japan & Tokyo are correct, but Suginami is ™•À. (_sugi_ is a sort of tree, I *think* it may be a pine; _nami_ means line-up or queue). As for IPA, still not an expert, but as mentioned above, I disagree with [nihoN\]. Tokyo IPA I would agree with -- very elongated "clear" o's. And, Suginami -- well, that depends on if I'm understanding [M] correctly. Rgds/Matt33 __________________________________________________ Do You Yahoo!? Find the one for you at Yahoo! Personals http://personals.yahoo.com

Replies

Muke Tever <alrivera@...>
John Cowan <jcowan@...>
Douglas Koller, Latin & French <latinfrench@...>
Camilla Martins <camillabm2@...>[wEr\ Ar\ ju: fr6m]
Herman Miller <hmiller@...>