Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Standard Average European

From:ROGER MILLS <rfmilly@...>
Date:Monday, April 28, 2008, 19:32
Tim Smith wrote:

>> >Actually, I was hoping to avoid giving examples, because my French isn't >very good, but since you ask, I'll do so, apologizing in advance for any >errors. > >If I understand correctly what Christophe said (and remember that we're >talking about colloquial, spoken French, not the kind of French that one >learns in school or in a "Teach Yourself" book), the word order is >determined solely by pragmatics (topic-comment), not by grammatical roles. >Thus, "L'agent de police, le bandit, il l'a vu" could mean either "the >policeman saw the gangster" or "the gangster saw the policeman". >
Word order might be relevant in your example. I think the problem might arise if there is only one noun mentioned: "l'agent de police, il l'a vu" could perhaps mean either : The policeman saw him OR he saw the policeman. It may be that only one role/constituent (subj or obj?) can be fronted/topicalized ?? Moi, sais pas. (How's that for colloq. French???) I recall seeing a bill-board in Paris (advertising a soup IIRC) with a grinning African and the caption "y a bon" Everyone said that was atrocious French. Rather like "mm mm good"(TM)

Replies

Eugene Oh <un.doing@...>
Philip Newton <philip.newton@...>
Christophe Grandsire-Koevoets <christophe.grandsire@...>