Re: The pitfall of Chinese/Mandarin
From: | H. S. Teoh <hsteoh@...> |
Date: | Friday, December 7, 2001, 15:19 |
On Fri, Dec 07, 2001 at 09:13:57AM -0500, laokou wrote:
[snip]
> Are there others? The point is, they're all pronounced "ta1", usage of these
> characters is far from standard among the populace, and everyone seems to be
> getting along just fine, thank you very much.
Strangely enough, I see it used all over the place in Mandarin literature
in Malaysia. Of course, Malaysia is quite pro-Western, in spite of its
Muslim government, so perhaps that's not an accurate measure.
> There's also "ni3" with the "woman" radical for a feminine "you", but this
> usage seems to be almost exclusive to treacly love songs (Hey, baby, you
> hurt me real bad.....; I can't live without yooouuu)
LOL!! Well, I occasionally hear this form of "ni3" pronounced /nin2/. Not
sure if it's just my mistaken hearing, or it's some perverse mutation of
the word.
T
--
INTEL = Only half of "intelligence".
Replies