Re: Usso (was: website birth (Nice job Ferko))
From: | SuomenkieliMaa <suomenkieli@...> |
Date: | Saturday, December 1, 2001, 8:37 |
--- Kala Tunu <kalatunu@...> wrote:
> Laokou wrote:
>
> > Where did this come from? Is that specific to
> that form,
> or does that
> > dialect use -otta for -te ita? And if so, what's
> the
> present?
>
> Don't know where it came from. It crosses the whole
> tense:
>
> kakiotta kaite ita was writing
> nomiotta nonde ita was drinking
> etc.
> """"""""""""""""""""""""
> otta is maybe the past for oru?
> I'm another ex-expat. I was working in Tokyo but was
> often
> in Osaka so I could hear the past "-outa" of the
> kansaiben.
> I didn't know that "otta" ending.
> When touring Japan a few years later I could also
> hear all
> those funny ways to speak which I didn't like
> because it
> made me feel twice a foreigner --and there was no
> extra need
> for that really.
I agree, and what is particularly appauling to me is
when the Tokyoite youth make this hissing sound at the
end of words... especially the -masu form and
tte-itta. Ugh, Ugh...
Matt33
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Buy the perfect holiday gifts at Yahoo! Shopping.
http://shopping.yahoo.com