Laokou wrote:
> Where did this come from? Is that specific to that form,
or does that
> dialect use -otta for -te ita? And if so, what's the
present?
Don't know where it came from. It crosses the whole tense:
kakiotta kaite ita was writing
nomiotta nonde ita was drinking
etc.
""""""""""""""""""""""""
otta is maybe the past for oru?
I'm another ex-expat. I was working in Tokyo but was often
in Osaka so I could hear the past "-outa" of the kansaiben.
I didn't know that "otta" ending.
When touring Japan a few years later I could also hear all
those funny ways to speak which I didn't like because it
made me feel twice a foreigner --and there was no extra need
for that really.
Mathias