Re: Small translation exercise
From: | Roger Mills <rfmilly@...> |
Date: | Thursday, November 3, 2005, 17:25 |
Taliesin wrote:
> * Mark J. Reed said on 2005-11-03 15:24:04 +0100
> >
> > On 11/3/05, taliesin the storyteller
> > <[1]taliesin-conlang@...>
> > wrote:
[snip oft-parodied poem]
> > > I had never seen this poem before
> >
> > Shocking! What allegedly-educational system let you pass
> > through
> > without exposing you to Sandburg? We'll form a lynch mob at once!
> > Next you'll say that you didn't read any cummings, or Dickinson,
> > or
> > Tennyson, or Wordsworth, or . . .
>
> I'm not a WASP and I do not have English on the university-level, only
> high school. I've read Dickinson on my own though. (And Shakespeare,
> love the sonnets...)
>
> I have read large parts of the Eddas, Håvamål, Voluspå, Ibsen, Bjørnson,
> a bit of Kielland and Lie, lots of sagas, a bit of Strindberg etc. etc.
>
(Making allowance for irony......)
What kind of educational system have I passed through that did not include
Håvamål, Bjørnson, Kielland, Lie? I happen, through other reading, to be
aware of what Eddas, Voluspå, and sagas are; and have actually read/seen
some of Ibsen's and Strindberg's works.
As a lifelong student and lover of the Spanish language, I freely confess
there must be thousands of poets I've never heard of, however respected or
popular they may be in their own countries.
Sandburg's parents, FWIW, were of Swedish origin.
> It's getting colder here again (very weird fall so far, too hot),
ñuçiyu* yuñurun yayukar ehakas......
{*'weather, climate', not yet in the dictionary or supplement.}