Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: TRANS: a haiku

From:Carlos Thompson <chlewey@...>
Date:Sunday, April 16, 2000, 13:35
Nik Taylor wrote:


> FFlores wrote: > > In the Spanish, I count 6/8/5, in the Draseléq, I count 5/6/5 (assuming > "ai" is a single syllable, 6/8/6 if not), and in the English, I count > 5/6/5. Don't haikus have to be 5/7/5? Is there a liason between _todo > es_ and _cae el_? The English could be fixed by using _there is_ > instead of _there's_. > > > and the English needs _here at_ as /'hi.rat/ > > For me, _here_ is a single syllable, with a diphthong /ir=/
I'm counting:
> > Si todo es verde
si - to-do es - ver-de = 5
> > y cae el sol y hay viento
y - ca-e el - sol-l y hay - vien-to = 7
> > estoy en casa
es-to-y en - ca-sa = 5 Both the Draseléq and English versions I count 5-6-5.
> -- > "If the stars should appear one night in a thousand years, how would men > believe and adore, and preserve for many generations the remembrance of > the city of God!" - Ralph Waldo Emerson > ICQ: 18656696 > AIM Screen-Name: NikTailor >