Re: Corrections was Re: Retranslation shortly
From: | The Keenans <makeenan@...> |
Date: | Tuesday, February 19, 2002, 0:05 |
Padraic Brown wrote:
>
> This is a curious aspect of conlanging I've thought about off and
> on. I've noticed that when writing something in Talarian, I have
> to constantly check and recheck for grammar and often have to
> look up words. When I don't have a word already, and can't build
> on a preexisting word, I have to schlep through the IE root list,
> the Hittite dictionary, etc. before comming up with a good word.
> On the other hand, Kerno flows (sometimes like treacle, other
> times like water) fairly smoothly. I only had to look in the
> Grammar two or three times during this translation, didn't have
> to look up more than one word in the lexicon (and when no word is
> already there, I usually have no trouble knowing what the right
> word is), made no glaring mistakes and still only took about 5
> minutes to do it. Anyone else out there (who has more than one
> active language) that finds one of them simple and the other more
> difficult?
>
Yes. Eventhough I am the creator of Ok, my old standby conlang, I am
far from fluent. I only have a few Ok words memorized. I do have a good
vocabulary and almost never have to create words on the fly. and I have
the grammar down pat. I have to look up everything when I do a
translation.
My newest one, that I used in the Interbeing thread, just flows. I know
what the words should be. This may be because this new lang is a romance
knock-off. I hardly looked up anything when I did the Interbeing
translation relay.
-Duke
> Padraic.
> --
> Gwerez dah, chee gwaz vaz, ha leal.