Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Polish medieval terminology

From:Padraic Brown <elemtilas@...>
Date:Monday, December 16, 2002, 18:12
--- Josh Brandt-Young <vionau@...> wrote:

> >> 2. What on Earth is a "landsknecht?" > > > > I don't know anything about Polish, but that > word looks German. So I looked > > it up in a German dictionary. I got > "farmhand". Does that make sense? Might > > be a borrowed German word. > > I'm sure it *is* borrowed from German, but > "farmhard" doesn't quite work > with the context--
As I understand it, they were some kind of hired soldiers. I've seen the Spanish word lansquenete; so they may well have been hired all over Europe. Padraic. the text goes "Our department
> store received four hundred > hauberks, the 16th century model, used in their > time by landsknechts." I > wonder if it's a term for one of the feudal > levels? Eastern European history > specialists, help! :) > > Thanks, though... > > > -Josh > > ---------- > Josh Brandt-Young <vionau@...> > "After the tempest I behold, once more, the > weasel." > (Mispronunciation of Ancient Greek)
===== fas peryn omen c' yng ach h-yst yn caleor peryn ndia; enffoge yn omen ach h-yst yn caleor per la gouitha. .