Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Polish medieval terminology

From:wayne chevrier <wachevrier@...>
Date:Monday, December 16, 2002, 18:04
Josh Brandt-Young nevesht:

>Cze¶æ! > >For those Polish speakers out there, and/or history buffs, I have a couple >translation questions: > >1. What's the English for ?pó³pancerz?? It's a suit of armor that comes >down >only to the waist..."hauberk" is the closest I can think of, but I have the >feeling that's not quite right.
I think this is called half-armour.
> >2. What on Earth is a ?landsknecht?? This is from a Mro¿ek story, and the >context is ?Nasz Dom Towarowy otrzyma³ czterysta nowych pó³pancerzy, model >XVI wiek, u¿ywany swego czasu przez landsknechtów?. >
A landsknecht was a type of mercernary soldier in Germany, by the time of the 3 Musketeers, highly romanticized, as was their favourite card game(Lansquenet in French)which is basically betting on which card will come up first. -Wayne Chevrier _________________________________________________________________ The new MSN 8: advanced junk mail protection and 2 months FREE* http://join.msn.com/?page=features/junkmail