Re: Age of Conlangers (was Re: Introduction; need advice)
From: | Joe <joe@...> |
Date: | Friday, December 20, 2002, 11:36 |
On Friday 20 December 2002 10:24 am, bnathyuw wrote:
> --- Joe <joe@...> wrote: > I may be....I'm
> 14, and in Year 10. (9th Grade, in
>
> > your system)...I have two
> > languages, Zitwbata and Muëuä, and I'm still working
> > on them both.
>
> i think i started conlanging in year 10 ( ooh let's
> all talk education systems noone else can understand )
> and was certainly doing it by the time i got to my
> gcses. i was also trying to learn sanskrt but that
> never got particularly far ( teach yourself sanskrit
> is very thoro but more of a reference grammar than a
> useful course. i don't dislike reference grammars, but
> it's annoying to have a course that says 'before you
> start this chapter you should learn the paradigms for
> all 24 types of sanskrit noun in all cases and
> numbers' ... yeah, cheers mate !
>
> anyway, can't remember much of those languages ( there
> were two, one was very cvcvc and had a cirth-like
> writing system, the other never got much further than
> an alpha-syllabary. neither had a name. i did use the
> first in a short story we had to write in our english
> class, but there were only a couple of phrases in it.
> i have a feeling i've now chucked it away, tant pis.
>
> bn ( now the ripe old age of 23 going on 24 )
>
Well, I started in Year 9, but my first language didn't count, so I decided to
give it another go with Zitwbata, which is fun, if slightly hideous. Muëuä
is my aesthetic dream, and it has an interesting grammar as well...
Acuädiëmuë, laniöniäm aniëlälï muälä. Täuëräl, laniöniäm guäniëlö
aniä, däuïniïm täuä amuälö. Däniëniïm niümuä niäuä tiä lä niäuä
tiä. Tarëniïm aniäuë muïniärë cuëniärë guäniärë, 'Péniäï guäniï
raniýniä, amuëräniá, muïräm tauëmuë täuëlö niäguë, cámuá muërïn guánií
muäniä.' Tarëniïm aniäuë liäniärë cuëniärë guäniärë, 'Péniäï guäniï
tiäliýniä, aniïlyrë, láguí guäniï niíló, cámuá guäniï guániá
niïluniá.' Tarëniïm aniäuë tiärë, 'Pániï guäniä, cië daniïm muänië
muëguëmuë tenië, láguí lämuä guánií.'
Tell me that doesn't look nice. It means:
In the beginning, God created the mountains. And then he created man,
who lived in the mountains. And among the men were three brothers,
and three sisters. And the First brother said to his Wife,' let us go
north, to the plains, where it is lush, and we may graze animals'.
And the Second brother said to his wife, 'let us go south, to the sea,
so we might fish, and feed ourselves on fish.' And the third
brother said 'Let us stay here, for there are creatures here that
we may kill and eat.'
I starte it to correct where Zitwbata went wrong, and I think I did quite a
good job of it.
Reply