Re: USAGE: XH etc. (was: RE: RV: Old English)
From: | Roger Mills <rfmilly@...> |
Date: | Friday, March 31, 2000, 22:46 |
In a message dated 3/31/2000 6:10:59 AM Eastern Standard Time, bpj@NETG.SE
writes:
(I wrote:
<< > IINM, "hoja" is probably < Arabic. In Indonesian, a "hoja" is sort
of
>the care-taker of a mosque; originally probably a more lofty meaning.)
_hajji_, someone who has made the pilgrimage to Mekka. >>
Possibly they reflect the same root (? hj ?), but surely two different
vocalizations?
Come to think of it, _hoja_ (and in _hojatulislam_) might mean guardian?
Sorry-- my Arabic vocabulary is limited to loanwords in Spanish and
Indonesian.