Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: TRANS: Vaum far-zelet

From:Patrick Dunn <tb0pwd1@...>
Date:Wednesday, December 29, 1999, 2:27
On Tue, 28 Dec 1999, FFlores wrote:

> 'I don't wait for a sign to show' > 'I receive the joy of this moment' > 'I don't fear evil beyond today' > 'And I look at goodness with marvel'
That's a beautiful poem. I must translate it into Hatasoe. male onisaman pake ramomehulute. ea olobakoa salea poese e. male olotevuan ekaleke tenru gele oade ea olohivia nehase felan esuee. male o-ni-sama-n pake ra-momehulute. not I-that-wait.for.NEG symbol it-shows.itself ea o-lo-bakoa salea poese e. I I-it-take joy.of moment this. male o-lo-tevua-n ekaleke tenru gele not I-it-fear-NEG evil beyond day oade ea o-lo-hivia nehase felan esuee. and I I-it-see goodness with wonder. Some interesting bits: esuee, wonder, comes from the emphatic verb "to sing." ekaleke, evil, similarly is from the emphatic form of the verb kalaka, to be bad. "ea" as a subject or object pronoun is always optional, since it's marked on the verb. The negative form of verbs is created by adding the adverb "male" before the verb (this is the only adverb that comes *before* the word it modifies) and adding an -n to the end of the final -a of the verb.