Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Schwa and [V]: Learning the IPA

From:Roger Mills <rfmilly@...>
Date:Thursday, June 15, 2006, 18:35
Ray Brown wrote:
> >> If one examines the 2005 version of the IPA vowel > >> chart....
(MJR:)
> > Huh. Is the 2005 chart online? > > http://www.arts.gla.ac.uk/IPA/vowels.html >
Aha, thanks. Is it worth downloading the sound samples? Otherwise, that chart looks about right IMNSHO. Except _personally_ I'd put [V] in the central column. However, considering how the trapezoid (after all, a sort-of model of the mouth) narrows as you go lower, I can see where my confusion might result. I can also see why I (and others) consider [a] a central, not front vowel-- it actually aligns vertically with the central column (well, almost). Didn't there used to be a symbol for unrounded [U]? I may have mentioned before-- the chart in our vintage-1965 text had a special symbol for what is now called [a] = "Boston a in park" according to the site Larry posted; while "real" [a] e.g. of Spanish/Italian(?), was a low _central_ vowel, perhaps [6]?. (Or would we say that Span/Ital /a/ is [A]? {I don't think so--it's too back IME]**). Also IIRC there was a special symbol for the vowel of Amer. "more" (and perhaps the nucleus of "boy"), that was midway between [o] and [O]. Someone, I think BP Jonsson, informed me that those symbols (if they were even canonical) were abandoned at some point prior 2000 (when I joined Conlang). It's probably true that cases like "sound between x and x' " are better handled with diacritics for lowering/fronting et al. rather than by devising new symbols. I have to say, this has turned into one of our more interesting and informative YA(X)PT's :-)))) ----------------- **closer attention to the occasional native French I hear does convince me that French /a/ is indeed that "Boston a" in many, though not all, environments. If I'm not mistaken, French used to distinguish the fronted [a] ("short"?) from a more back [A]-ish sound ("long"?), but it's moribund if not dead in modern speech. Need to check my vintage 1920s Fr. grammar :-))