Re: Part 2 Why my con langs SUCK!!!
From: | Joe <joe@...> |
Date: | Thursday, January 22, 2004, 17:29 |
Peter Bleackley wrote:
> Staving Andreas Johansson:
>
>
>> If a conlang is, or is supposed to be, written natively in an irregular
>> orthography, I'd expect the romanization to reflect the native
>> spelling in all
>> its irregular glory. This is the approach I'm taking with my conlangs.
>>
>>
>
> True, in principle, but it would give me problems with Magikimnaz
> [ma:gIkImn&z] and Magiñas [m&gIJ&s]. Magikimnaz was the language of the
> Empire of Yimegan, which eventually conquered the whole of Huna. After
> this, its method of succession (the prince who conquered most would
> succeed
> his father) broke down, and the Empire very messily broke up. During the
> War of Breaking, many different dialects diverged from Magikimnaz.
> Magiñas
> is the language of the Most Strong and Rightful Empire, which is the
> contemporary rump state of the Empire, and is descended from a chaotic
> koine of several dialects. The orthography simply couldn't keep up, and
> these days the literate classes of the MSRE take perverse pride in being
> able to master the totally messed up spelling system (for example, any
> vowel can be pronounced at least eight different ways, and high vowels
> can
> also be silent, while the fricatives are totally garbled). The native
> spelling of Magiñas is identical to the original spelling of
> Magikimnaz. I
> need to be able to distinguish between then even if the native speakers
> probably don't usually bother.
Can't you just call it 'New Magikimnaz', and ignore the spelling
difference, just having fun with the grammar?
Reply