Re: ?cagne, and ConLand names in translation (was: RE: RV: Old English)
From: | andrew <hobbit@...> |
Date: | Sunday, April 9, 2000, 7:50 |
Am 04/08 14:30 BP Jonsson yscrifef:
> At 13:46 08.4.2000 +1200, andrew wrote:
> >In Brithenig I have to use the pronunciation
> >/@n 'dreu/.
>
> Why? Couldn't it have become _Andres_ or somesuch, assuming a VL _Andrjas_
> as IIRC lead to French _André_.
>
I had concluded it had gone Andreas -> Andrewah -> Andrew in Brithenig.
*Andrjas would -> Ajndrah -> Endr(a).
- andrew.
--
Andrew Smith, Intheologus hobbit@earthlight.co.nz
The sacred writers have clothed God in a human form, like gleaming
amber or fire, and have spoken of its eyes, and ears, and hair, and
face, and hands, and wings, and pinions, and arms, and back, and feet.
- The Divine Names, 1.8