Re: Lukashenka (jara: Country names still needed)
From: | Jan van Steenbergen <ijzeren_jan@...> |
Date: | Wednesday, May 14, 2003, 13:25 |
--- Andreas Johansson skrzypszy:
> I've always had a certain fondness for German transliterations of Russian,
> with all those sch's and tsch's and schtsch's ... heptagraphs rule!
>
> In Sweden, you'd see Tschaikowski as "Tjajkovskij". But my fave suedesque
> transliteration got to be "Sjukoff" - I leave it as an exercise to figure
> what name that is.
Well, I don't know anything about Swedish transcription, but it must be
marshall Zhukov you are referring to.
Russian: Z^ukov
English: Zhukov
German: Shukow
Dutch: Zjoekov
French: Joukoff (!)
Jan
=====
"Originality is the art of concealing your source." - Franklin P. Jones
__________________________________________________
Yahoo! Plus
For a better Internet experience
http://www.yahoo.co.uk/btoffer
Replies