Re: ConLand names in translation
From: | BP Jonsson <bpj@...> |
Date: | Sunday, April 2, 2000, 12:44 |
At 01:56 02.4.2000 -0500, John Cowan wrote:
>Normally [tS], [dZ] only occur before front vowels in Brithenig,
>and are written c, g. But when final, the orthography is c', g',
>reflecting the now-omitted vowel (as in ffelig' < FELICI-).
Yech! _-gc_ and _-cg_ à la Old English _cg_ [dZ] would have been much more
appealing to my aesthetics!
/BP
B.Philip Jonsson <mailto:bpj@...>bpj@netg.se
<mailto:melroch@...>melroch@my-deja.com
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~__
Anant' avanaute quettalmar! \ \
__ ____ ____ _____________ ___ __ __ __ / /
\ \/___ \\__ \ /___ _____/\ \\__ \\ \ \ \\ \ / /
/ / / / / \ / /Melroch\ \_/ // / / // / / /
/ /___/ /_ / /\ \ / /Melarocco\_ // /__/ // /__/ /
/_________//_/ \_\/ /Eowine__ / / \___/\_\\___/\_\
I neer Pityancalimeo\ \_____/ /ar/ /_atar Mercasso naan
~~~~~~~~~Cuinondil~~~\_______/~~~\__/~~~Noolendur~~~~~~
|| Lenda lenda pellalenda pellatellenda cuivie aiya! ||
"A coincidence, as we say in Middle-Earth" (JRR Tolkien)