Re: Genitive apposition (and Swedish questions)
From: | Douglas Koller, Latin & French <latinfrench@...> |
Date: | Monday, February 23, 2004, 19:29 |
Philippe écrit:
>--- "Douglas Koller, Latin & French"
>
> > My question is: why "funno"?
>
>Well, if there is some *drogo*, why shouldn't there be
>some *funno* too ?
My point is, the -o ending tacks onto the past stem, not the supine
(drogo, varo), so I would expect "fanno" unless the past tense for
"finna" was different circa a century ago.
> > Unrelated questions:
>>
>> How to read "iakttog"? /jakt.../ or /iakt.../ (don't
>> remember that
>> omega-like thing in IPA)?
>
>Maybe something like *the hunting row, or file* ?
No. "iaktta" means "observe" or "notice". I'm just asking how to
pronounce the bugger.
> > What does "oavlÂtligt" mean? I've looke under that,
>> "avlÂtlig", and
>> even "lÂtlig" in the ordbok and there is naught
>> there.
>
>Couldn't find neither. Would probably be
>u-av-laat-ligt in Norwegian (aa being a special
>letter)
I'm thinking so, too, but what does it mean?
> >From Norwegian I guessed:
>*The eyebrow was also black, the eye was too deeply
>inside, as if the whole gaze wanted to hide*
Again, from context, this is sort of what I guessed, but I'd like a
more detailed explanation of "ögonen låg för långt in".
Tak,
Kou
Reply