Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Translation: Trolls and their Management

From:Mark J. Reed <markjreed@...>
Date:Monday, January 19, 2004, 1:49
Well, my new project is nowhere near the point where I could attempt
this, and thanks to baby I don't know when it will be, but I'll go ahead
and translate it into Okaikiar and Methkaeki.

"Troll" is a new vocabulary item in both cases, but since they're also
a priori, that's not a problem.  I generated a new Okaikiar root, which
resulted in the word "unkal" for "troll" (I won't speculate on the
English soundalike and the gay use of the term "troll" . . . ).
In both cases, "feed" is rendered as "give food to".

Okaikiar:
        Unkalk zimiard rorkde zik.
        'Unk&lk zIm'Ia`rd 'rO`rkde zIk
        TROLL(DAT) FOOD(ACC) GIVE(2PL IMP) NOT(ADV).

Methkaeki:
        Blurrbu iebigul gukongthu.
        'blU`r\:bu `jeb.igUl gU'kONTu.
        TROLL+TO FOOD IMP+GIVE+NOT

-Mark