Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Babel Text in Ayeri (With sound file!)

From:Christian Thalmann <cinga@...>
Date:Sunday, February 20, 2005, 16:45
> > Here comes the Babel Text (Genesis 11:1-9) in Ayeri.
Very pretty and incredibly fluent. How can you read those long words so quickly? I have trouble with my mostly monosyllabic Jovian (although the mutations could have something to do with it ;o). Is there a trick to it?
> I like it when your sense of the words' pronunciation > differs from mine; I very much admire languages that put a "spin," so to > speak, on their vowels and consonants.
Wouldn't it be terribly boring if we all pronounced our words the same? When tracking the MP3 with the PDF text, I noticed the surprising penultimate stress on those long words in -ea, which I'm tempted to parse as antepenultimate as in Quenya. The Elvenness is palpable, though there's a distinct taste of Polynesian to it. :) (Note: Seeing how the long words split up into morphemes helps a lot, and also clarifies why the -ea words have to be stressed on that e. ;o)
> It's the same with > Teonaht. Memorizing a word requires me to merge "meaning" and "sound." > That's hard to do if you are making up a new batch of words--for a
relay or
> for a translation game.
Then maybe you haven't yet found the perfect word for the purpose... That's why I find word-making such a tedious task in a priori languages. If you want every word to sound "right" but not stolen from PIE stock, you're in for a long, winding journey.
> I think you do it a disservice! "Crappy"? Also I don't think it's
all THAT
> nice sounding in the conventional sense of "nice." It's full of
nasals, I
> noticed: "m" and "ng."
What's wrong with nasals? I'd have to agree that ng is not the prettiest of nasals, though. I like all those /j/s, though. Again, an Elven touch. -- Christian Thalmann

Reply

Sally Caves <scaves@...>