Re: I have a dream
From: | Christopher B Wright <faceloran@...> |
Date: | Saturday, July 20, 2002, 13:41 |
Jan van Steenbergen sekalge:
>That's why both languages have ca. 1,300 words, but nevertheless they
still
>miss some vital parts, like "hello", "thank you", "welcome", "bathroom",
and
>"Will you be my slave for ever and ever?" ;) I have been thinking about
it, but
>never took an actual decision.
Making a series of lessons for your languages would help you fill in
those lexical gaps. I spent perhaps an hour on such expressions and made
a reasonably complete listing. I should be using bama or ban rather than
kaidha when I greet the list, though. You aren't strangers or inferiors.
*sigh* Is that distinction still valid? A lot of times when I'm working
on grammar or lexicon, I think, "This changed from that...this will be
something different soon...here's how I'd like to alter that word...that
is a transient form that I should get rid of...." If only I followed
through on all of that. Then Sturnan would be only half itself.
>> I had to read through the message about three times before noticing
that
>> it was a Sturnan word.
>
>Is that good or bad news?
Yes. It's good that I am that familiar with Sturnan; it's bad that I
forget which language I'm speaking / reading (I think).
And you did it again. Surely you have a word for "said".
Laimes (there's only one word for "goodbye", at least),
Wright.
----
"If I wash thirty yearsh younger...I'd be sheventy-two." --Cohen the
Barbarian
Reply