Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: TRANS: Fw: names of ants

From:Dan Sulani <dnsulani@...>
Date:Tuesday, May 2, 2000, 9:40
On 1 May, Steg wrote:

>On Mon, 1 May 2000 17:21:01 +0300 Dan Sulani <dnsulani@...> >writes: >> And if we're including natlangs too, in Hebrew it would be: >> >> af exad zoxer shemot shel nemalim . >> >> (Although, on the street, most people would probably >> use a grammatically incorrect double-negative by adding "lo" (=no): >> af exad lo zoxer shemot shel nemalim. ) >> >> Dan Sulani >- > >That's grammatically incorrect? >I had a very knowledgable Hebrew teacher in highschool make us insert the >_lo'_. She said that "there is nothing intrinsically negative in _af >ehhad_, so you need _lo'_ to make it negative".
That's more or less what my daughter told me when I asked her (unfortunately after I had sent my post.). I wrote what I did based upon what I was told by a college-educated native Hebrew speaker at work. FWIW, dropping the "lo" _does_ sound strange to my ears.
>What effect would changing _shemot_ to _shemotam_ have?
This time I asked two _other_ native speakers at work (one of them, our secretary) and got the following answer: af exad lo zoxer et shemotehen shel nemalim. "their names" would be "shemotehem" ("shemotam" ,they said, sounds too Biblical). But anyhow, the "-m" at the end signifies masculine gender. Since "ant" in Hebrew is feminine, one must use the feminine: "-n". Saying that no one remembers "their-names" (shemotehen) instead of simply "names" (shemot) seems to require the use of "et", the direct object marker. With "shemot", the use (or not) of the direct object marker seems to be a matter of emphasis. Dan Sulani -------------------------------------------------------------------- likehsna rtem zuv tikuhnuh auag inuvuz vaka'a. A word is an awesome thing.