Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: I'M BACK!!! :)

From:Andreas Johansson <andjo@...>
Date:Thursday, September 4, 2003, 7:22
Quoting Costentin Cornomorus <elemtilas@...>:

> --- Andreas Johansson <andjo@...> wrote: > > Quoting Costentin Cornomorus > > <elemtilas@...>: > > > > > --- Christophe Grandsire > > > <christophe.grandsire@...> wrote: > > > > > > > >Meaning? > > > > > > > > "shift". It's a geometrical term only. > > > > > > I.e., what the word literally means: > > > > > > trans + ferre = bring across, or shift. > > > > Don't you have that usage in English? > > Which? Translate = shift? Archaically, yes. > Personally, I would think of translate, in the > sense of shift, in a spiritual, philospohical or > otherworldly sense. And it would be a "fancy" > word at that, one suited to high prose or verse. > > The usual sense of "translate" is to render forn > gibberish into sensible language, i.e. English. > ;) "Shift" or "move" are the usual words for > altering the place of someone or something.
Including as a technical term in geometry? Andreas