Re: TRANS: Happiness
From: | David Peterson <digitalscream@...> |
Date: | Saturday, October 20, 2001, 22:08 |
I like translatin'.
In a message dated 10/20/01 11:32:50 AM, alrivera@ALUMNI.SOUTHERN.EDU writes:
<< "To find happiness, one should not seek it." >>
Megdevi:
rIks navako foj hilejfatIm, foy dojIm Tafaso disejTatIm dijx.
(1) in order to, (2) find (irrealis), (3) one (3rd sg., general), (4)
happiness (acc.), (5) one, (6) it (acc.), (7) "should" (irrealis), (8) seek
(verbal noun, adj.), (9) not (neg.)
Gwejdr:
w&dZisnITi ?& nudAx@S, dwej ksAxAtS@b dw&vezIS SAnr= dw&x.
(1) happiness (acc.), (2) with (before infinitives means "in order to"), (3)
to find (inf.), (4) it (acc.), (5) must (3rd. sg., subjunctive), (6) to seek
(inf.), (7) (a) man, (8) not (neg).
Wivoys:
Dej zAli AjulijiT kiSA, Zents AzAli T&teDAkA.
(1) in order to, (2) one (3rd sg), (3) (acc)-(the)-(happiness), (4) find
(tr., pres), (5) this one (pronoun used when the subject is the same), (6)
(acc)-(it), (7) (neg)-(verb root (must) seek)-(tr)
Mbasa:
ve u-fo-Za-hu-ja-la-n-o, be-i-hu-fo-ja-be-s_he-za-hu-sa-na-s.
(1) empty consonant (v) + coordination particle [e] meaning "in order to",
(2) new subject, (3) definitive (stating that the following is the truth,
regardless what anyone thinks about it), (4) 1st part of verbal root "to be
happy", (5) 3rd. sing. pron. (nom), (6) 2nd part of verbal root "to be
happy", (7) future, (8) irrealis, (9) coordination particle: "then", (10) not
(neg), (11) same subject, (12) 3rd sg. (acc), (13) definitive, (14)
obligative (must), (15) not (neg), (16) 1st part of verbal root "to seek
(for)", (17) agent marker, (18) 3rd. sg. (nom), (19) 2nd part of verbal root
"to seek (for)", (20) present, (21) progressive.
Phew! That's enough for now. I think I'll go start my day, now...
-David