Re: French and German (jara: An introduction)
From: | John Cowan <cowan@...> |
Date: | Saturday, June 7, 2003, 16:11 |
Henrik Theiling scripsit:
> But as I said, it is not 'many' of them, just 'some'. Or, well, a
> subset of no given quantity. That's why I stumbled when I read
> 'many'. 'There are dogs that ...' is what it expressed by 'manch ein
> Hund'.
>
> Or is that what 'many a dog' expressed, too? (I did not know that
> construction in English, so I'm helpless here.)
No, "many" has its full semantics in this construction: what's archaic
is the use of the sg. rather than the pl. with it. (Not *very* archaic,
either.)
Googling finds "Many a dog walked only in the yard is panic stricken
if the need ever arises to walk on a busy street." which is in every
way, except flavor, equivalent to "Many dogs walked ... are ...".
--
[W]hen I wrote it I was more than a little John Cowan
febrile with foodpoisoning from an antique carrot jcowan@reutershealth.com
that I foolishly ate out of an illjudged faith www.ccil.org/~cowan
in the benignancy of vegetables. --And Rosta www.reutershealth.com