Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: French and German (jara: An introduction)

From:Ian Spackman <ianspackman@...>
Date:Saturday, June 7, 2003, 15:13
> > > > Also, "some" doesn't feel like a good translation of "manch". > > I'd render "manch ein schneller Hund" as "many a quick dog". > > (That works in English, doesn't it?) > >Hmm. I don't think it works like that. 'Many'? Hmm. 'some' is also >a bit, well, strange, but I would'n know what else to use. Maybe >'There are dogs that...' would be best?
"Many a" certainly works in English, and is how I mentally translate "manch". Indeed, it has a somewhat poetic feel, which seems to agree with your intuitions on "manch"! Ian